ضرب‌المثل در آزمون آیلتس

Proverb in the IELTS test

 باید توجه داشت که استفاده از ضرب‌المثل‌ها در آزمون آیلتس باید با احتیاط و در جاهای مناسب باشد. در زیر ۴۰ ایدیم کاربردی برای آیلتس را با مثال بریتان فرآهم کرده ایم:

 

1. A piece of cake: چیزی بسیار آسان
• This math problem is just a piece of cake for me.

Proverb in the IELTS test

2. Hit the nail on the head: به درستی پیش‌بینی کردن یا تشخیص دادن/ زدی تو خال
• You guessed completely right in this regard. Actually, you hit the nail on its head.

3. Practice makes perfect: نابرده رنج گنج میسر نمی شود/ کار نیکو کردن از پر کردن است
• To learn any skill, you need to do continuous practice because practice makes perfect.

4. Break a leg: برای شما موفقیت آرزو می‌کنم
• I wish you the best of luck for your theater performance tonight. Break a leg!

5. By rule of thumb: با یک حساب سرانگتشتی/طبق قاعده و قانون همیشگی
• As a rule of thumb, simple and concise rules and laws are used to solve certain problems.

6. Time flies: زمان بسیار سریع می‌گذرد
• It feels like yesterday when I started college, but now I’m graduating. Time flies!

7. Let the cat out of the bag: رازی را فاش کردن
• Sarah accidentally let the cat out of the bag about the surprise party, so it’s no longer a secret.

8. Bent over backwards doing sth: تمام تلاش خود را برای انجام کاری کردن
• The team bent over backwards to meet the tight deadline, working late nights and weekends.

9. Break the ice: برقراری ارتباط در ابتدای یک رابطه/ شکستن یخ رابطه
• At the networking event, I tried to break the ice by asking people about their hobbies and interests.

10. Cost an arm and a leg: خیلی گران بودن
• The designer handbag she bought at the boutique cost her an arm and a leg, but she loves it.

Proverb in the IELTS test

11. Once in a blue moon: خیلی به ندرت
• My brother, who lives abroad, visits us once in a blue moon, so it’s always a special occasion when he’s here.

12. Smell a rat/it’s fishy: !شرایط خوب پیش نمیره، مشکوکه
• The deal they offered seemed too good to be true; I smell a rat, so I’m doing some research before committing.

13. Pull someone’s leg: با کسی شوخی کردن
• When my friend told me he won the lottery, I thought he was pulling my leg until he showed me the ticket.

14. Catch someone’s eye: جذب توجه کردن
• Her colorful artwork really caught the eye of the gallery owner, and now she has an exhibition.

15. Get the ball rolling: شروع به کار کردن
• To start the project, we need someone to take the lead and get the ball rolling with a clear plan.

16. Water under the bridge: !گذشته‌ها گذشته
• We had our differences in the past, but now we’re good friends; it’s all water under the bridge.

17. Bite off more than you can chew: برای شما چیزی بسیار سخت شده است، لقمه بزرگتر از دهان
• She accepted multiple job offers and now has too much work to handle; she definitely bit off more than she can chew.

18. Burn the midnight oil: شبانه‌روزی کردن برای کار کردن، دود چراغ خوردن
• During exam week, I had to burn the midnight oil to study and prepare for my final exams.

19. Jump the gun: پیش از موعد یک کاری را شروع کردن
• The company announced the product launch prematurely; it seems they jumped the gun, and the product wasn’t ready.

20. Leave no stone unturned: هیچ چیزی را از دست ندادن
• In their search for the missing hiker, the rescue team left no stone unturned, exploring every possible trail.

Proverb in the IELTS test

21. Over the moon: شدیداً خوشحال بودن
• She was over the moon when she received the acceptance letter from her dream university.

22. Take a rain check: درخواست تعویق کردن
• I can’t make it to the concert tonight, but can I take a rain check and join you next time?

23. Between a rock and a hard place: بین بد و بدتر بودن
• With the tight deadline and limited resources, we were caught between a rock and a hard place when trying to complete the project.

24. You can’t judge a book by its cover: برای درک چیزی باید آن را به طور کامل بررسی کرد
• He may seem quiet and reserved, but you can’t judge a book by its cover; he’s actually a brilliant musician.

25. A picture is worth a thousand words: تصویر گویا تر از هزاران کلمه است
• The photograph of the sunset over the mountains was so breathtaking that it truly felt like a picture is worth a thousand words.

26. Don’t put all your eggs in one basket: خطرناک است که تمام امیدتان را به یک کار بیفزایید
• Instead of investing all your money in one stock, it’s wise to diversify your investments. Don’t put all your eggs in one basket.

27. Every cloud has a silver lining: در هر مشکلی، چیزی خوب هم وجود دارد
• Despite losing his job, he found a new opportunity that he enjoys; every cloud has a silver lining.

28. Hustle and bustle: شلوغی و هیاهو
• I prefer to escape the hustle and bustle of the city and spend my weekends in a quiet countryside cabin.

29. Actions speak louder than words: به عمل کاربرآید به سخنرانی نیست
• Instead of promising to help, show your support through actions; remember, actions speak louder than words.

30. Rome wasn’t built in a day: به دست آوردن چیزی زمان بر است و نیاز به صبر دارد
• Learning a new skill or language takes time and practice; Rome wasn’t built in a day, and neither is expertise.

Proverb in the IELTS test

31. Money talks: پول حرف اول را میزنه
• The wealthy businessman used his financial influence to get the project approved; in this industry, money talks.

32. Couch potato: آدم تنبل زمان زیادی را جلوی تلویزیون صرف می کند
• Instead of going out and being active, he’s become a couch potato, spending most of his free time watching TV.

33. Full of beans: آدم سرحال و بانشاط و فعال
• Despite the long hike, she’s still full of beans and ready for more adventure.

34. A bad egg: فرد نادرست و غیر قابل اعتماد
• Be cautious around him; he’s known to be a bad egg and has a history of dishonesty.

35. Down to earth: فرد کاردان و واقعگرا
• Despite his fame and fortune, he remains down to earth, always treating others with respect.

36. Party pooper: آدم مهمانی خراب کن! آدم عنق و کسل کننده در مهمانی ها
• At the birthday party, he sat in the corner and complained about the music; he was a real party pooper.

37. Eager beaver: آدم پر جنب و جوش و فعال که مشتاق به کار است
• She’s an eager beaver at the office, always volunteering for new projects and tasks.

38. To be in sb’s shoes: جای کسی بودن
• I can’t imagine being in his shoes, dealing with such a difficult situation.

39. Drive sb mad/crazy: کسی را دیوانه کردن
• The constant noise from the construction site next door is driving me crazy; I can’t concentrate.

Proverb in the IELTS test

40. Black sheep: فردی که در یک خانواده و یا گروه از دیگران متفاوت است معمولا به بدی! / مایه ننگ
• Among all the successful siblings, he’s considered the black sheep for his criminal activities.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

منوی دسته های خود را در هدرساز -> موبایل -> منوی اصلی موبایل -> نمایش/مخفی -> انتخاب منو، تنظیم کنید.
سبد خرید
ورود | ثبت نام
شماره موبایل یا پست الکترونیک خود را وارد کنید
برگشت
کد تایید را وارد کنید
کد تایید برای شماره موبایل شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد تا دیگر
برگشت
رمز عبور را وارد کنید
رمز عبور حساب کاربری خود را وارد کنید
برگشت
رمز عبور را وارد کنید
رمز عبور حساب کاربری خود را وارد کنید
برگشت
درخواست بازیابی رمز عبور
لطفاً پست الکترونیک یا موبایل خود را وارد نمایید
برگشت
کد تایید را وارد کنید
کد تایید برای شماره موبایل شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد تا دیگر
ایمیل بازیابی ارسال شد!
لطفاً به صندوق الکترونیکی خود مراجعه کرده و بر روی لینک ارسال شده کلیک نمایید.
تغییر رمز عبور
یک رمز عبور برای اکانت خود تنظیم کنید
تغییر رمز با موفقیت انجام شد
فروشگاه
لیست علاقه مندی ها
0 مورد سبد خرید
حساب من